Ohessa voimme tutustua Tuomas Leväsen kääntämiin kirjoituksiin Arameasta-Suomeksi.
Linkki teksteihin löytyy: http://www.apokryfikirjat.com/. Alunperin uusi testamentti oli kirjoitettu Aramean kielellä ja sivustossa nimellä "Aramean teksteistä" on kerrottu sen historiaa.
Jouni Korte on koonnut Tuomas Leväsen UT:n käännökset paremmin luettavaan muotoon, linkin- Aramean käännökset 2017 löydät täältä: http://ut-arameasta.blogspot.com/2017/
"200-luvulla Rooman kirkko ja valtio yhdistyivät, ja keisarin määräyksellä vanhan testamentin ja aramean lukeminen kiellettiin, samoin kuin sapatin pyhittäminenkin. Alettiin valmistelemaan uutta testamenttia, johon täytyi saada enemmän kirjoja, kuin pelkät evankeliumit, koska "saastaisten juutalaisten", "Jeesuksen murhaajien", pyhässä kirjassakin oli niin monta kirjaa. Kirkko aloitti systemaattisen pesäeron tekemisen juutalaisiin teksteihin ja kulttuuriin".
Katolinen Kristinusko keräsi kannattajia Rooman valtakunnassa ja erkaantui juutalaisuudesta.
Siitä tuli Rooman valtionuskonto vuonna 390. Katolinen kirkko kokosi Juutalaisten pyhät kirjoitukset ja alkuseurakunnan kirjeet yhteen, mutta lisäili samalla muutamiin kohtiin omia valheitaan, pönkittääkeen Katolista oppia ja saadakseen lisää jäseniä yhteyteensä.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti